POET-LAUREL-CAPITAL

Ugo Foscolo: poet and hopeful patriot becoming laurel becoming memorial becoming architecture, Ionian, becoming mundane or magic electric in dusk: patron non-saint of an archive of the vernacular. PER LA SENTENZA CAPITALE

PROPOSTA NEL GRAN CONSIGLIO CISALPINO CONTRO LA LINGUA LATINA

Te nudrice alle Muse, ospite e Dea Le barbariche genti che ti han doma Nomavan tutte; e questo a noi pur fea Lieve la varia, antiqua, infame soma.

Ché se I tuoi vizj, e gli anni, e sorte rea Ti han morto il senno ed il valor di Roma, In te viveva il gran dir che avvolgea Regali allori alla servil tua chioma.

Or ardi, Italia, al tuo Genio ancor queste Reliquie estreme di cotanto impero; Anzi il toscano tuo parlar celeste

Ognor più stempra nel sermon straniero, Onde, più che di tua divisa veste, Sia il vincitor di tua barbarie altero.

"Written ‘normative grammars’ tend to embrace the entire territory of a nation and its total ‘linguistic volume,’ to create a unitary national linguistic conformism … even though the national language cannot be imagined outside the frame of other languages that exert an influence on it through innumerable channels that are often difficult to control.  Who can control the linguistic innovations introduced by returning emigrants, travelers, readers of foreign newspapers and languages, translators, etc.?"—Antonio Gramsci

In wandering Foscolo's sonnet: what if the imperial were stamped out of its various inlets: what liberation or oppression, what poetry then?